第543章 两国联谊会,《贝加尔湖畔》征服观众(1 / 7)

加入书签

翻译在一旁帮忙解释。

如果只是直白的翻译,可能沟通上会比较麻烦。

方醒见到了这位女歌手叶卡捷琳娜。

见面的时候很友好,叶卡捷琳娜用俄语说着称赞的话,但方醒只听懂了一部分。

方醒能唱俄语版《贝加尔湖畔》,但对俄语不算特别精通,所以只能听懂一部分。

所以,需要翻译在一旁解释。

见过面简单寒暄之后,两人就开始尝试合唱。

抵达莫斯科的第二天,方醒跟随艺术团一起去见了负责接待的俄外交部亚洲司负责人伊瓦诺夫。

接待工作结束之后,艺术团开始紧张的排练工作。

这次是两国联谊会,不只是华夏艺术团要表演节目,双方的艺术团都节目要表演。

除此之外。

两国还有多个合作的节目。

方醒事先已经将歌词分配好,双方都是专业歌手,只需要跟着旋律和节奏,把自己那部分歌词唱完,基本就问题不大。

第一次合唱,就基本把歌曲顺了下来。

只有一些细节需要调整。

毕竟是第一次合作,又是跨语言的合作,所以还是会有许多细节不够默契。

方醒坐到钢琴前,在有问题的地方,重复弹钢琴:“这里,在这个音这里,不要用重音,尾音可以拉长一些。”

比如陆湘儿和莫斯科交响乐团要合作的小提琴协奏曲《梁山伯与祝英台》。

这个节目是一个多月前就沟通过的,双方都已经分开进行排练。

现在华夏艺术团到了莫斯科,自然要当面排练,确保演出万无一失。

方醒也是一样,提交的《贝加尔湖畔》,经过双方艺术团负责人讨论,邀请了俄国女歌手叶卡捷琳娜合唱这首歌。

到莫斯科的第三天。

↑返回顶部↑

书页/目录

都市言情相关阅读: